英语听力练习可否引进中文翻译遵从这两个过程很要害

放大字体  缩小字体 2020-01-22 21:10:26  阅读:6429 来源:自媒体作者:大思英语

原标题:英语听力操练可否引进中文翻译?遵从这两个进程很要害!

有一位家长说她的孩子有必定的英文水平,她计划给他听原版《哈利波特》音频,但考虑到孩子一开始或许不太能听懂,她问我,假如先让孩子听一遍中文,再让他听英文,是不是可以辅佐了解?

在学英语的进程中,是否可以引进中文翻译?假如可以引进,何时引进比较适宜?这样的一个问题一向存在着争辩。

让孩子彻底不触摸中文,恐怕了解上会有误差;

而让孩子用中文翻译,又惧怕会影响英语思想的树立。

在这一点上,最纠结的莫过于小学英语教师了。

现在校园悉数发起用英语教学,但全用英语大部分孩子是听不了解的,所以不少教师在课堂上,只能说一句英语,调配一句中文。甚至在听写单词、句子时,都要求中文翻译,彻底违反了校园“全英语教学”的初衷。

彻底依靠翻译和彻底不必翻译,在我看来都是走了极点的。前期对这样的一个问题我也很困惑,后来经过研讨,我发现最好的方法是——

第一步 不必翻译鼓舞孩子斗胆猜

孩子刚开始学习新内容时,不需要中文翻译,而是配上一些与声响高度符合的图片,来辅佐他的了解。

这样一个时间段,孩子的大脑是一片空白的,对声响信息十分灵敏,体会很实在,也会感到猎奇,再加上图片的辅佐,他会十分简单构成条件反射,把英语的声响和图片所表达的场景联系起来。

孩子发动猜的形式来知道所听到的声响意义,是孩子学习母语知道国际的一个进程。孩子在学习母语的时分,一开始必定什么也不了解,可是没有大人会为此而着急,由于孩子会经过不断地猜想了解声响的意义。

在孩子操练英语听力的进程中,让孩子猜比直接告知孩子答案更有利用于孩子的了解和回忆,所以家长大可鼓舞孩子斗胆猜。

第二步 用中文来印证孩子的猜想

不过,关于一些比较笼统的概念,图片也很难精准地表达意思,这时分就要比及孩子猜想到必定的程度,再告知他中文翻译。这样来印证他的猜想,到达精准了解的意图。

这样一个时间段,由于孩子大脑里英文声响和对应场景的条件反射现已构成,中文翻译对他的英语思想并不会构成影响。

实际上,大思英语的课程设计也正是这样,先让孩子们斗胆地猜,经过对错来告知他大约的意思。比及他现已娴熟过关之后,再有一关合作中文翻译的关卡,来印证他的猜想。

咱们将这种带有中文翻译的关卡设置成可以不听完就挑选,孩子们假如在之前的猜想中现已听懂了,也可以不听中文翻译就闯关。

再回到刚开始那个家长的问题,我的主张便是,首要不要一会儿就给孩子听很难的音频,孩子听力的前进有必要是小台阶缓慢地上。可以精确的经过孩子的才能,先给他听一些能了解个大约的简略故事,比及他现已很熟悉那些声响后,再给他看中文对照。这样他的听力才会更上一个台阶,并且不或许影响到英语思想的构成。

责任编辑:

“如果发现本网站发布的资讯影响到您的版权,可以联系本站!同时欢迎来本站投稿!